domingo, 31 de outubro de 2021

Suleika I & Ii - Schubert & von Wllemer by Elizabeth Schwarzkopf

Suleika I

Was bedeutet die Bewegung?
Bringt der Ost mir frohe Kunde?
Seiner Schwingen frische Regung
Kühlt des Herzens tiefe Wunde.
Kosend spielt er mit dem Staube,
Jagt ihn auf in leichten Wölkchen,
Treibt zur sichern Rebenlaube
Der Insekten frohes Völkchen.
Lindert sanft der Sonne Glühen,
Kühlt auch mir die heissen Wangen,
Küsst die Reben noch im Fliehen,
Die auf Feld und Hügel prangen.
Und mir bringt sein leises Flüstern
Von dem Freunde tausend Grüsse;
Eh’ noch diese Hügel düstern,
Grüssen mich wohl tausend Küsse.
Und so kannst du weiter ziehen!
Diene Freunden und Betrübten.
Dort wo hohe Mauern glühen,
Dort find’ ich bald den Vielgeliebten.
Ach, die wahre Herzenskunde,
Liebeshauch, erfrischtes Leben
Wird mir nur aus seinem Munde,
Kann mir nur sein Atem geben.


Suleika II


Ach, um deine feuchten Schwingen,
West, wie sehr ich dich beneide: 
Denn du kannst ihm Kunde bringen 
Was ich in der Trennung leide!
Die Bewegung deiner Flügel
Weckt im Busen stilles Sehnen; 
Blumen, Auen, Wald und Hügel 
Stehn bei deinem Hauch in Tränen.
Doch dein mildes sanftes Wehen 
Kühlt die wunden Augenlider;
Ach, für Leid müsst’ ich vergehen, 
Hofft’ ich nicht zu sehn ihn wieder.
Eile denn zu meinem Lieben, 
Spreche sanft zu seinem Herzen; 
Doch vermeid’ ihn zu betrüben 
Und verbirg ihm meine Schmerzen.
Sag ihm, aber sag’s bescheiden:
Seine Liebe sei mein Leben,
Freudiges Gefühl von beiden
Wird mir seine Nähe geben.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

VIVALDI by Cecilia Bartoli

Gelido in ogni vena Scorrer mi sento il sangue. L'ombra del figlio esangue M' ingombra di terror. E per maggior mia pena Veggio ch...